1 Samuel 1:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G1722
PREP
εν
G1473
P-DS
εμοι
G2962
N-VSM
κυριε
G2198
V-PAS-3S
ζη
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G4771
P-GS
σου
G1473
P-NS
εγω
G3588
T-NSF
η
G1135
N-NSF
γυνη
G3588
T-NSF
η
G2525
V-AAPNS
καταστασα
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GS
σου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G4336
V-AMN
προσευξασθαι
G4314
PREP
προς
G2962
N-ASM
κυριον
Clementine_Vulgate(i)
26 Et ait Anna: Obsecro mi domine, vivit anima tua, domine: ego sum illa mulier, quæ steti coram te hic orans Dominum.
DouayRheims(i)
26 And Anna said: I beseech thee, my lord, as thy soul liveth, my lord: I am that woman, who stood before thee here praying to the Lord.
KJV_Cambridge(i)
26 And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
Brenton_Greek(i)
26 καὶ εἶπεν, ἐν ἐμοί κύριε ζῇ ἡ ψυχή σου, ἐγὼ ἡ γυνὴ ἡ καταστᾶσα ἐνώπιόν σου μετὰ σοῦ ἐν τῷ προσεύξασθαι πρὸς Κύριον.
JuliaSmith(i)
26 And she will say, With leave, my lord, thy soul living, my lord, I the woman standing with thee in here to pray to Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And she said: 'Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
Luther1545(i)
26 Und sie sprach: Ach, mein HERR, so wahr deine Seele lebet, mein HERR, ich bin das Weib, das hie bei dir stund und bat den HERRN,
Luther1912(i)
26 Und sie sprach: Ach, mein Herr, so wahr deine Seele lebt, mein Herr, ich bin das Weib, das hier bei dir stand, zu dem HERRN zu beten.
ReinaValera(i)
26 Y ella dijo: Oh, señor mío! vive tu alma, señor mío, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto á ti orando á Jehová.
Indonesian(i)
26 Hana berkata kepada Eli, "Maaf, Pak. Masih ingatkah Bapak kepadaku? Aku ini wanita yang pernah Bapak lihat berdiri di sini, sedang berdoa kepada TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
26 E Anna gli disse: "Signor mio! Com’è vero che vive l’anima tua, o mio signore, io son quella donna che stava qui vicina a te, a pregare l’Eterno.
Lithuanian(i)
26 Ona sakė: “Mano viešpatie, kaip tu gyvas, aš esu ta pati moteris, kuri čia stovėjo tavo akivaizdoje ir meldėsi Viešpačiui.
Portuguese(i)
26 e disse ela: Ah, meu Senhor! tão certamente como vive a tua alma, meu Senhor, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando ao Senhor.